Шлях Чебурашки: вухань підкрадається, крокодил ховається

Поки рюскє намагалися привласнити собі борща, вони проспали момент, коли одного з їхніх найвпізнаваніших мультперсонажів спочатку японізували, а потім – що може бути найстрашніше для імпєрца з радянським минулим? – УКРАЇНІЗУВАЛИ!

Якщо ви з покоління міленіалів, як і ми, ви точно памʼятаєте, що «к сожаленью день рождения только раз в году», а також – хто це співав та з ким цей співець горя народного водив дружбу. Так от – після того як крокодил Гена та Чебурашка потрапили до талановитих рук японських мультиплікаторів, перетворившись на персонажів аніме, вони змінилися майже до невпізнаваності. «Майже», – бо ззовні метаморфоз не сталося, зате характери героїв стали геть іншими. До того ж, тут немає ні, прости господи, піонерів, що збирають металобрухт, ані туристів, що люблять підбухнути, проте є роздуми про вічні цінності, естетичне споглядання та дуже милий гумор.

В японській версії, створеній режисером Суcуму Кудо та сценаристкою Шімадою Мічіру, історія двох найкращих друзів перетворилася на серіал з 26 епізодів довжиною по 3 хвилини кожен, а то й менше – ідеальний формат для показу дітям, навіть маленьким, які тільки починають знайомство із захопливим світом аніме.

Серіал «Чебурашка Арере» побачив світ у жовтні 2009 року, а вже за рік був номінований на премію міжнародного фестивалю анімаційних фільмів в Ансі (Франція). Лауреатом не став, але, тим не менш, це – вартий уваги мультфільм. Адже він про вічне: дружбу, що приймає тебе таким, який ти є, доброту, що може перемогти капосницю Шапокляк, та, звісно, любов до себе та оточуючих.

Оновлений «Чебурашка» свого часу вразив нас дитячою безпосередністю, нетривіальним мисленням, мудрістю та вмінням бачити незвичайне у звичайному. От, наприклад, як у серії під назвою «Споглядання хмар», де Гена задається питанням, де знайти щастя, а Чебурашка пропонує подивитися у шафі чи в кишенях. В епізоді «Я люблю тебе, Чебурашко!» герої розбираються чи варто любити когось за щось, чи це почуття приходить просто тому, що хтось є самим собою.

А чого варта серія, присвячена хворому зубу Лева Чандра, в якій Чебурашка намагається зрозуміти наскільки боляче його другові, використовуючи для того просто неперевершені порівняння: «Це якби ти їв яблуко, помилково прикусив язика, потім несподівано наступив на дикобраза, а потім прийшла мама дикобраза, розізлилася і побила тебе молотком?!». Не знаю як вам, а нам здається, що це дуже боляче…

Разом з тим, після перегляду кожної серії лишається відчуття теплоти, адже герої люблять один одного, як то роблять у родинах, розмовляють про все, що завгодно, читають книжки, їдять пундики, малюють «Газету друзів», граються в телефона за допомогою мотузки і пластикових стаканчиків, слухають казки по радіо та святкують дні народження.

Оскільки в українському перекладі та озвучці мультфільма не було, ми вирішили виправити цю прикрість власними силами. Працювати над цим серіалом було цікаво та приємно, а маленька дівчинка – наша донька, для якої, власне, це і робилося від самого початку, одразу оцінила старання батьків. Сподіваємося, вашим діточкам та і вам – дорослим – сподобаються японські Чебурашка, Крокодил Гена, Шапокляк та Лариска, а ще Лев Чандр, Жирафа Анюта і Галя, які заговорили українською.

В цьому пості:

One comment

  1. Sonic -

    Gotta go fast!

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *